Poemas en Francés





TRADUTTORE TRADITORE

Acerca de
Poemas en Francés es un blog que pretende acercar poemas de lengua francesa al castellano
Frases
"Por principio, toda traducción es buena. En cualquier caso, pasa con ellas lo que con las mujeres: de alguna manera son necesarias, aunque no todas son perfectas"

Augusto Monterroso

-La palabra mágica-

"Es imposible traducir la poesía. ¿Acaso se puede traducir la música?"

Voltaire

"La traducción destroza el espíritu del idioma"

Federico Garcí­a Lorca
Archivos
Pierre Louys -Penombre-
jeudi, mai 05, 2005
Penombre
Pierre Louys (1870-1925)

Sous le drap de laine transparent nous nous sommes glissees, elle et moi. Meme nos tetes etaient blotties, et la lampe eclairait l'etoffe au-dessus de nous.

Ainsi je voyais son corps cheri dans une mysterieuse lumiere. Nous etions plus pres l'une de l'autre, plus libres, plus intimes, plus nues. "Dans la meme chemise", disait-elle.

Nous etions restees coiffees pour etre encore plus decouvertes, et dans l'air etroit du lit, deux odeurs de femmes montaient, des deux cassolettes naturelles.

Rien au monde, pas meme la lampe, ne nous a vues cette nuit-la. Laquelle de nous fut aimee, elle seule et moi le pourrions dire. Mais les hommes n'en sauront rien.


Penumbra

Bajo sábanas de lana transparente ella y yo nos deslizábamos. Incluso nuestras cabezas estaban hundidas la lámpara iluminaba la tela sobre nosotras.

De ese modo yo vislumbraba su cuerpo en misteriosa luz. Estábamos cercanas, la una a la otra, íntimas, desnudas. "En la misma túnica", dijo ella.

Permanecimos así, nuestros cabellos en orden para estar más descubiertas, y el bálsamo de dos mujeres se elevó de su naturales incensarios en el estrecho espacio del lecho.

Nadie en este mundo, ni siquiera la lámpara nos vio esa noche. Quien de nosotras era amante solo ella o yo lo podríamos decir. Pero los hombres nunca sabrán nada sobre eso.

Versión de Virginia

Libellés :

posted by Alfil @ 1:38 PM  
0 Comments:
Enregistrer un commentaire
<< Home
 
Sobre el autor
  • Para localizar un poema determinado utilizar la secuencia Ctrl+F y escribir la palabra correspondiente.
  • Para ponerse en contacto con el autor del Blog
  • Los poemas de este blog pueden aumentar con tu colaboración, si tienes alguna traducción de algún poema de lengua francesa que te guste y quieres enviárnosla, será bienvenida.
Autores
Otros
Entradas Anteriores
Blogs que visito
Blogs amigos
Buscadores
    Google
    Google Aquí­
Recursos

Directorio Web - Directorio de Páginas Webs

blogs

Blogarama

BlogCatalog

Directory of Poetry Blogs

Voter pour mon blog

Literature Blogs - Blog Top Sites

Unión de Bloggers Hispanos Blogs Directory Blog Directory Référencement Annuaire-NORD-FRANCE All Blog .com : Annuaire de Blogs eXTReMe Tracker