Pierre Louys -L'etreinte eperdue- |
jeudi, mai 05, 2005 |
L'etreinte eperdue Pierre Louys (1870-1925)
Aime-moi, non pas avec des sourires, des flutes ou des fleurs tressees, mais avec ton coeur et tes larmes, comme je t'aime avec ma poitrine et avec mes gemissements.
Quand tes seins s'alternent a mes seins, quand je sens ta vie contre ma vie, quand tes genoux se dressent derriere moi, alors ma bouche haletante ne sait meme plus trouver la tienne.
Etreins-moi comme je t'etreins! Vois, la lampe vient de mourir, nous roulons dans la nuit; mais je presse ton corps brulant et j'entends ta plainte perpetuelle...
Gemis! gemis! gemis! o femme! Eros nous traine dans la douleur. Tu souffrirais moins sur ce lit pour mettre un enfant au monde que pour accoucher de ton amour.
El abrazo loco
Ámame, no con las sonrisas de las flautas o las flores entrelazadas, sino con tu corazón y tus lágrimas, como yo te amo con mi pecho y mis gemidos.
Cuando tus pechos con los míos alternativamente se acarician, cuando siento tu vida toca mi vida, cuando tus piernas me rodean, entonces mi boca jadeante lo único que sabe es pegarse a la tuya.
¡Abrázame como yo te abrazo! Mira la lámpara acaba de extinguirse, la noche transcurre; pero yo tomo tu cuerpo que se mueve y percibo tus perpetuos...
¡Gemidos! ¡gemidos! ¡gemidos! ¡oh mujer! Eros nos estrecha en el dolor. Tu sufrirás menos en este lecho para traer un hijo al mundo que por alumbrar este amor.
Versión de VirginiaLibellés : Pierre Louys |
posted by Alfil @ 1:30 PM  |
|
|