Poemas en Francés





TRADUTTORE TRADITORE

Acerca de
Poemas en Francés es un blog que pretende acercar poemas de lengua francesa al castellano
Frases
"Por principio, toda traducción es buena. En cualquier caso, pasa con ellas lo que con las mujeres: de alguna manera son necesarias, aunque no todas son perfectas"

Augusto Monterroso

-La palabra mágica-

"Es imposible traducir la poesía. ¿Acaso se puede traducir la música?"

Voltaire

"La traducción destroza el espíritu del idioma"

Federico Garcí­a Lorca
Archivos
Pierre Louys -Les trois beautes de Mnasidika-
jeudi, mai 05, 2005
Les trois beautes de Mnasidika
Pierre Louys (1870-1925)

Pour que Mnasidika soit protegee des dieux, j'ai sacrifie a l'Aphrodita-qui-aime-les-sourires, deux lievres males et deux colombes.

Et j'ai sacrifie a l'Ares deux coqs armes pour la lutte et a la sinistre Hekata deux chiens qui hurlaient sous le couteau.

Et ce n'est pas sans raison que j'ai implore ces trois Immortels, car Mnasidika porte sur son visage le reflet de leur triple divinite:

Ses levres sont rouges comme le cuivre, ses cheveux bleuatres comme le fer, et ses yeux noirs, comme l'argent.


Las tres bellezas de Mnasidika

Para que Mnasidika sea de los dioses preferida, yo he inmolado a Afrodita, amante de las sonrisas, dos liebres macho y dos palomas.

Y he inmolado a Ares dos gallos dotados para la lucha, y a la siniestra de Hécate, dos perros que aullaban bajo el afilado cuchillo.

Y no es sin motivo que yo he suplicado a estos tres inmortales, pues Mnasidika lleva sobre su rostro de su triple divinidad el reflejo:

sus labios son rojos como el cobre, sus cabellos azulados como el acero, y sus ojos, negros como la plata.

Versión de Virginia

Libellés :

posted by Alfil @ 1:48 PM  
0 Comments:
Enregistrer un commentaire
<< Home
 
Sobre el autor
  • Para localizar un poema determinado utilizar la secuencia Ctrl+F y escribir la palabra correspondiente.
  • Para ponerse en contacto con el autor del Blog
  • Los poemas de este blog pueden aumentar con tu colaboración, si tienes alguna traducción de algún poema de lengua francesa que te guste y quieres enviárnosla, será bienvenida.
Autores
Otros
Entradas Anteriores
Blogs que visito
Blogs amigos
Buscadores
    Google
    Google Aquí­
Recursos

Directorio Web - Directorio de Páginas Webs

blogs

Blogarama

BlogCatalog

Directory of Poetry Blogs

Voter pour mon blog

Literature Blogs - Blog Top Sites

Unión de Bloggers Hispanos Blogs Directory Blog Directory Référencement Annuaire-NORD-FRANCE All Blog .com : Annuaire de Blogs eXTReMe Tracker