Poemas en Francés





TRADUTTORE TRADITORE

Acerca de
Poemas en Francés es un blog que pretende acercar poemas de lengua francesa al castellano
Frases
"Por principio, toda traducción es buena. En cualquier caso, pasa con ellas lo que con las mujeres: de alguna manera son necesarias, aunque no todas son perfectas"

Augusto Monterroso

-La palabra mágica-

"Es imposible traducir la poesía. ¿Acaso se puede traducir la música?"

Voltaire

"La traducción destroza el espíritu del idioma"

Federico Garcí­a Lorca
Archivos
Pierre Louys -Les fards-
jeudi, mai 05, 2005
Les fards
Pierre Louys (1870-1925)

Tout, et ma vie, et le monde, et les hommes, tout ce qui n'est pas elle n'est rien. Tout ce qui n'est pas elle, je te le donne, passant.

Sait-elle que de travaux j'accomplis pour etre belle a ses yeux, par ma coiffure et par mes fards, par mes robes et mes parfums?

Aussi longtemps je tournerais la meule, je ferais plonger la rame ou je becherais la terre, s'il fallait a ce prix la retenir ici.

Mais faites qu'elle ne l'apprenne jamais, Deesses qui veillez sur nous! Le jour ou elle saura que je l'aime elle cherchera une autre femme.


Adornos

Nada de mi vida, el mundo, los hombres, me importan si ella no es parte de mi vida. Todo lo que no es ella, te lo obsequio viajero.

Conoce ella cuanto trabajo me tomo para verme bella ante ella, mi peinado
mis vestidos, mis adornos, mis perfumes.

Si fuera necesario movería largo tiempo la rueda del molino, llevaría los remos o cavaría la tierra, a cualquier precio procuraría retenerla.

Pero presiento que ella no lo sabrá jamás Diosas que nos resguardáis, el día que ella conozca cuanto la amo, buscará refugio en los brazos de otra mujer

Versión de Virginia

Libellés :

posted by Alfil @ 1:06 PM  
0 Comments:
Enregistrer un commentaire
<< Home
 
Sobre el autor
  • Para localizar un poema determinado utilizar la secuencia Ctrl+F y escribir la palabra correspondiente.
  • Para ponerse en contacto con el autor del Blog
  • Los poemas de este blog pueden aumentar con tu colaboración, si tienes alguna traducción de algún poema de lengua francesa que te guste y quieres enviárnosla, será bienvenida.
Autores
Otros
Entradas Anteriores
Blogs que visito
Blogs amigos
Buscadores
    Google
    Google Aquí­
Recursos

Directorio Web - Directorio de Páginas Webs

blogs

Blogarama

BlogCatalog

Directory of Poetry Blogs

Voter pour mon blog

Literature Blogs - Blog Top Sites

Unión de Bloggers Hispanos Blogs Directory Blog Directory Référencement Annuaire-NORD-FRANCE All Blog .com : Annuaire de Blogs eXTReMe Tracker