Poemas en Francés





TRADUTTORE TRADITORE

Acerca de
Poemas en Francés es un blog que pretende acercar poemas de lengua francesa al castellano
Frases
"Por principio, toda traducción es buena. En cualquier caso, pasa con ellas lo que con las mujeres: de alguna manera son necesarias, aunque no todas son perfectas"

Augusto Monterroso

-La palabra mágica-

"Es imposible traducir la poesía. ¿Acaso se puede traducir la música?"

Voltaire

"La traducción destroza el espíritu del idioma"

Federico Garcí­a Lorca
Archivos
Pierre Louys -Au vaisseau-
jeudi, mai 05, 2005
Au vaisseau
Pierre Louys (1870-1925)

Beau navire qui m'as menee ici, le long des cotes de l'Ionie, je t'abandonne aux flots brillants, et d'un pied leger je saute sur la greve.

Tu vas retourner au pays ou la vierge est l'amie des nymphes. N'oublie pas de remercier les conseilleres invisibles, et porte-leur en offrande ce rameau cueilli par mes mains.

Tu fus pin, et sur les montagnes, le vaste Notos enflamme agitait tes branches epineuses, tes ecureuils et tes oiseaux.

Que le Boreus maintenant te guide, et te pousse mollement vers le port, nef noire escortee des dauphins au gre de la mer bienveillante.


Al navío

Bello navío que hasta aquí me has traído, a través de las costas de Jonia, yo te he abandono a las olas radiantes y con ligero pie brinco a la playa.

Tu regresaras al país donde la virgen es amiga de las ninfas. No olvides agradecer a los invisibles consejeros y llévale en señal de ofrenda este ramo cogido por mis manos.

Tu que pino fuiste, y sobre las montañas, el inmenso Notos enardecido sacudía tus ramas espinosas, tus ardillas y tus avecillas.

Que el Boreas te conduzca ahora, y te impulse suavemente, suavemente hacia el puerto, nave negra de delfines escoltada, al capricho de la mar favorecedora.

Versión de Virginia

Libellés :

posted by Alfil @ 2:10 PM  
0 Comments:
Enregistrer un commentaire
<< Home
 
Sobre el autor
  • Para localizar un poema determinado utilizar la secuencia Ctrl+F y escribir la palabra correspondiente.
  • Para ponerse en contacto con el autor del Blog
  • Los poemas de este blog pueden aumentar con tu colaboración, si tienes alguna traducción de algún poema de lengua francesa que te guste y quieres enviárnosla, será bienvenida.
Autores
Otros
Entradas Anteriores
Blogs que visito
Blogs amigos
Buscadores
    Google
    Google Aquí­
Recursos

Directorio Web - Directorio de Páginas Webs

blogs

Blogarama

BlogCatalog

Directory of Poetry Blogs

Voter pour mon blog

Literature Blogs - Blog Top Sites

Unión de Bloggers Hispanos Blogs Directory Blog Directory Référencement Annuaire-NORD-FRANCE All Blog .com : Annuaire de Blogs eXTReMe Tracker