Poemas en Francés es un blog que pretende acercar poemas de lengua francesa al castellano
Frases
"Por principio, toda traducción es buena. En cualquier caso, pasa con ellas lo que con las mujeres: de alguna manera son necesarias, aunque no todas son perfectas"
Augusto Monterroso
-La palabra mágica-
"Es imposible traducir la poesía. ¿Acaso se puede traducir la música?" Voltaire
"La traducción destroza el espíritu del idioma" Federico García Lorca
Archivos
Henri Michaux -Jour de naissance de l’illimitation-
samedi, mars 12, 2005
Jour de naissance de l’illimitation Henri Michaux (1899-1984)
Un autre monde m’accepte M’agrée M’absorbe M’absout
Armistice des passions
Dans les bancs de clarté Souterrainement Souverainement
L’émanation d’exister L’agrandissement d’exister Le promontoire, l’impétuosité d’exister Je suis à l’arrivée de la plénitude L’instant est plus que l’être L’être est plus que les êtres Et tous les êtres sont infinis
Dia del nacimiento de la ilimitación
Otro mundo me acepta Me anexiona Me absorbe Me absuelve
Armisticio de las pasiones.
Bancos de claridad Soterradamente Sobrenadamente.
La emanación de existir El engrandecimiento de existir El promontorio, la impetuosidad de existir.
He llegado a la plenitud El instante es más que el ser El ser es más que los seres Y todos los seres son infinitos.
Los poemas de este blog pueden aumentar con tu colaboración, si tienes alguna traducción de algún poema de lengua francesa que te guste y quieres enviárnosla, será bienvenida.