Poemas en Francés es un blog que pretende acercar poemas de lengua francesa al castellano
Frases
"Por principio, toda traducción es buena. En cualquier caso, pasa con ellas lo que con las mujeres: de alguna manera son necesarias, aunque no todas son perfectas"
Augusto Monterroso
-La palabra mágica-
"Es imposible traducir la poesía. ¿Acaso se puede traducir la música?" Voltaire
"La traducción destroza el espíritu del idioma" Federico García Lorca
Archivos
Paul Eluard -Mème quand nous dormons-
dimanche, décembre 18, 2005
Mème quand nous dormons... Paul Eluard (1895-1952)
Mème quand nous dormons nous veillons l’un sur l’autre, Et cet amour plus lourd que le fruit mûr d’un lac, Sans rire et sans pleurer dure depuis toujours, Un jour après un jour une nuit après nous.
Hasta cuando dormimos...
Hasta cuando dormimos cada uno de nosotros Continúa velando sobre el otro Y este amor más pesado que el fruto maduro de un lago Sin reír sin llorar y desde siempre Dura día tras día y noche tras nosotros.
Los poemas de este blog pueden aumentar con tu colaboración, si tienes alguna traducción de algún poema de lengua francesa que te guste y quieres enviárnosla, será bienvenida.