Allons plus vite Guillaume Apollinaire (1880 - 1918)
Et le soir vient et les lys meurent Regarde ma douleur beau ciel qui me l'envoies Une nuit de mélancolie
Enfant souris ô soeur écoute Pauvres marchez sur la grand'route O menteuse forêt qui surgis à ma voix Les flammes qui brûlent les âmes
Sur le boulevard de Grenelle Les ouvriers et les patrons Arbres de mai cette dentelle Ne fais donc pas le fanfaron Allons plus vite nom de Dieu Allons plus vite
Tous les poteaux télégraphiques Viennent là-bas le long du quai Sur son sein notre République A mis ce bouquet de muguet Qui poussait dru le long du quai Allons plus vite nom de Dieu Allons plus vite
La bouche en coeur Pauline honteuse Les ouvriers et les patrons, Oui-dà oui-dà belle endormeuse Ton frère Allons plus vite nom de Dieu Allons plus vite
Vamos más rapido
Y cae la tarde y los lirios mueren Mira mi dolor bello cielo que me lo envías Una noche de melancolía
Sonríe niño oh hermana escucha Pobres marchad por el camino rel Oh selva mentirosa que surges por mi voz Las llamas que queman las almas
Sobre el bulevar de Grenelle Los obreros y los patrones Árboles de mayo ese encaje No te hagas el fanfarrón Vamos más rápido santo Dios Vamos más rápido
Todos los postes telegráficos Van allá abajo junto al muelle Sobre su seno nuestra República Puso ese ramo de muguetes Que bien se daban junto al muelle Vamos más rápido santo Dios Vamos más rápido
Boca de corazón Paulina tímida Los obreros y los patrones Uí-dá uí-dá bella adormecedora Tu hermano Vamos más rápido santo Dios Vamos más rápidoLibellés : Guillaume Apollinaire |
Me gusta tu blog..
sigue publicando más poemas :)
saludos