Yves Bonnefoy -La rapidité des nuages- |
mardi, avril 11, 2006 |
La rapidité des nuages Yves Bonnefoy (1923- )
Le lit, la vitre auprès, la vallée, le ciel, La magnifique rapidité de ces nuages. La griffe de la pluie sur la vitre, soudain, Comme si le néant paraphait le monde.
Dans mon rêve d'hier Le grain d'autres années brûlait par flammes courtes Sur le sol carrelé, mais sans chaleur. Nos pieds nus l'écartaient comme une eau limpide.
O mon amie, Comme était faible la distance entre nos corps ! La lame de l'épée du temps qui rôde Y eût cherché en vain le lieu pour vaincre.
La rapidez de las nubes
La cama, la ventana cercana, el valle, el cielo, La rapidez espléndida de esas nubes, La súbita garra de la lluvia en los cristales Como si la nada rubricase el mundo.
En mi sueño de ayer El grano de otros años ardía a fuego lento, Sin calor, en el suelo embaldosado. Descalzos, lo apartaban nuestros pies como un agua límpida.
¡Oh amiga mía, Qué distancia tan débil separaba nuestros cuerpos! La hoja de la espada del tiempo que merodea Hubiese allí buscado en vano lugar para vencer!
Versión de Carlos Cámara y Miguel Ángel FrontánLibellés : Yves Bonnefoy |
posted by Alfil @ 6:44 PM |
|
|