Acerca de |
Poemas en Francés es un blog que pretende acercar poemas de lengua francesa al castellano |
Frases |
"Por principio, toda traducción es buena. En cualquier caso, pasa con ellas lo que con las mujeres: de alguna manera son necesarias, aunque no todas son perfectas" Augusto Monterroso -La palabra mágica-
"Es imposible traducir la poesía. ¿Acaso se puede traducir la música?" Voltaire
"La traducción destroza el espíritu del idioma" Federico García Lorca |
Archivos |
|
|
Victor Hugo -L'homme et la femme- |
vendredi, septembre 02, 2005 |
L'homme et la femme Victor Hugo (1802 -1885)
L’homme est la plus élevée des créatures; la femme est le plus sublime des idéaux.
Dieu a fait pour l’homme un trône; pour la femme un autel. Le trône exalte; l’autel sanctifie.
L’homme est le cerveau, la femme le coeur. Le cerveau fabrique la lumière; le coeur produit l’Amour. La lumière féconde; l’Amour ressuscite.
L’homme est fort par la raison; la femme est invincible par les larmes. La raison convainc; les larmes émeuvent.
L’homme est capable de tous les héroïsmes; la femme de tous les martyres. L’héroïsme ennoblit; le martyre sublime.
L’homme a la suprématie; la femme la préférence. La suprématie signifie la force ; la préférence représente le droit.
L’homme est un génie, la femme un ange. Le génie est incommensurable; l’ange indéfinissable.
L’aspiration de l’homme, c’est la suprême gloire; l’aspiration de la femme, c’est l’extrême vertu. La gloire fait tout ce qui est grand; la vertu fait tout ce qui est divin.
L’homme est un Code; la femme un Evangile. Le Code corrige; l’Evangile parfait . L’homme pense; la femme songe. Penser, c’est avoir dans le crâne une larve; songer, c’est avoir sur le front une auréole.
L’homme est un océan; la femme est un lac. L’Océan a la perle qui orne; le lac, la poésie qui éclaire.
L’homme est un aigle qui vole; la femme est le rossignol qui chante. Voler, c’est dominer l’espace; chanter, c’est conquérir l’Ame.
L’homme est un Temple; la femme est le Sanctuaire. Devant le Temple nous nous découvrons; devant le Sanctuaire nous nous agenouillons.
Enfin: l’homme est placé où finit la terre; la femme où commence le ciel ».
El hombre y la mujer
El hombre es la más elevada de las criaturas.. la mujer es el más sublime de los ideales..
Dios hizo para el hombre un trono: para la mujer un altar. El trono exalta; el altar santifica.
El hombre es cerebro.. la mujer es corazón.. el cerebro fabrica la luz, el corazón el amor la luz fecunda, el amor resucita.
El hombre es fuerte por la razón la mujer es fuerte por las lagrimas la razón convence las lagrimas conmueven..
El hombre es capaz de todos los heroísmos la mujer de todos los martirios el heroísmo ennoblece el martirio sublima..
El hombre tiene la supremacía; la mujer la preferencia la supremacía significa la fuerza; la preferencia respresenta el derecho.
El hombre es un genio, la mujer un ángel. El genio es inconmensurable; El ángel indefinible.
La aspiración del hombre, es la suprema gloria; la aspiración de la mujer, es la extrema virtud. La gloria hace todo lo que es grande; La virtud hace todo lo que es divino.
El hombre es código la mujer es evangelio el código corrige el evangelio perfecciona..
El hombre piensa la mujer sueña el pensar es tener en el cráneo una larva soñar es tener en la frente una aureola..
El hombre es un océano; la mujer es un lago. El océano tiene la perla que adorna; El lago, la poesía que enciende.
El hombre es el águila que vuela la mujer es el ruiseñor que canta volar es dominar el espacio cantar el conquistar el alma..
El hombre es un Templo; la mujer es el Santuario. Delante del Templo nos descubrimos Delante del Santuario nos arrodillamos. En fin! el hombre está colocado donde termina la tierra.. la mujer, donde comienza el cieloLibellés : Victor Hugo |
posted by Alfil @ 7:02 AM |
|
6 Comments: |
-
The best poem that i've ever read
-
Yo no soy un ruiseñor, soy un águila, yo no sueño, pienso, porque los sueños, sueños son. Yo no ´solo tengo corazón, también tengo cerebro, yo no necesito que me digan lo maravillosa que soy comparada con el hombre..porque simplemete soy igual que el.Este no es un alegato feminista. No me gusta el feminismo, porque es tener que demostrar, y se parece demasiado al machismo.J'adore victor hugo, mais alors, je suis désolé mais ce poéme est une horreur..des annés de lutte des femmes, pour démontrer que nous sommes pas seulement un coeur, des larme et l'hystérie...non, merci. Moi j'ai un trés beau cerveaux. Sophie.Benicarló.
-
Busconla versión original en francés de un poema de Victor Hugo titulado en español "cuando por fin dos almas se encuentran". Alhuien puede ayudarme? Gracias.
-
Busconla versión original en francés de un poema de Victor Hugo titulado en español "cuando por fin dos almas se encuentran". Alhuien puede ayudarme? Gracias.
-
Las mujeres son las cosas mas especial del universo la vida sin ellas sería una incertidumbre costante. Por la necesidad de la felicidad que sinónimo de mujer...att Emmanuel medina
-
Las mujeres son las cosas mas especial del universo la vida sin ellas sería una incertidumbre costante. Por la necesidad de la felicidad que sinónimo de mujer...att Emmanuel medina
|
|
<< Home |
|
|
|
|
|
The best poem that i've ever read