Poemas en Francés es un blog que pretende acercar poemas de lengua francesa al castellano
Frases
"Por principio, toda traducción es buena. En cualquier caso, pasa con ellas lo que con las mujeres: de alguna manera son necesarias, aunque no todas son perfectas"
Augusto Monterroso
-La palabra mágica-
"Es imposible traducir la poesía. ¿Acaso se puede traducir la música?" Voltaire
"La traducción destroza el espíritu del idioma" Federico García Lorca
Archivos
Paul Eluard -Certitude-
samedi, décembre 17, 2005
Certitude Paul Eluard (1895-1952)
Si je te parle c'est pour mieux t'entendre Si je t'entends je suis sûr de te comprendre
Si tu souris c'est pour mieux m'envahir Si tu souris je vois le monde entier
Si je t'étreins c'est pour me continuer Si nous vivons tout sera à plaisir
Si je te quitte nous nous souviendrons En te quittant nous nous retrouverons
Certeza
Si te hablo es pare escucharte mejor Si te escucho estoy seguro de comprender
Si sonríes es para invadirme mejor Si sonríes veo el mundo entero
Si te abrazo es para continuarme Si vivimos todo será espléndido
Si te abandono nos recordaremos Abandonándonos nos hallaremos.
Los poemas de este blog pueden aumentar con tu colaboración, si tienes alguna traducción de algún poema de lengua francesa que te guste y quieres enviárnosla, será bienvenida.