Poemas en Francés es un blog que pretende acercar poemas de lengua francesa al castellano
Frases
"Por principio, toda traducción es buena. En cualquier caso, pasa con ellas lo que con las mujeres: de alguna manera son necesarias, aunque no todas son perfectas"
Augusto Monterroso
-La palabra mágica-
"Es imposible traducir la poesía. ¿Acaso se puede traducir la música?" Voltaire
"La traducción destroza el espíritu del idioma" Federico García Lorca
Archivos
Victor Hugo -La tombe dit à la rose...-
vendredi, septembre 02, 2005
La tombe dit à la rose... Victor Hugo (1802 -1885)
La tombe dit à la rose: - Des pleurs dont l'aube t'arrose Que fais-tu, fleur des amours? La rose dit à la tombe: - Que fais-tu de ce qui tombe Dans ton gouffre ouvert toujours?
La rose dit: - Tombeau sombre, De ces pleurs je fais dans l'ombre Un parfum d'ambre et de miel. La tombe dit: - Fleur plaintive, De chaque âme qui m'arrive Je fais un ange du ciel!
La tumba dijo a la Rosa...
A la Rosa galana dijo la Tumba un día: - ¿Qué haces tú con las lágrimas que cría en tu seno de virgen la mañana?- Con voz que era una cántiga armoniosa, y agitando su pétalo entreabierto, le replicó la Rosa: -¿Dó va el despojo yerto que en tu abismo recibes siempre abierto?
-Oye ¡oh Tumba! yo hago miel y perfumes en el seno mío, con que á las auras sus caricias pago.- Y la Tumba exclamó : ¡Flor generosa! yo soy almo consuelo; yo hago del cuerpo que cayó en mi fosa el ángel puro, habitador del cielo.-
Los poemas de este blog pueden aumentar con tu colaboración, si tienes alguna traducción de algún poema de lengua francesa que te guste y quieres enviárnosla, será bienvenida.