Poemas en Francés





TRADUTTORE TRADITORE

Acerca de
Poemas en Francés es un blog que pretende acercar poemas de lengua francesa al castellano
Frases
"Por principio, toda traducción es buena. En cualquier caso, pasa con ellas lo que con las mujeres: de alguna manera son necesarias, aunque no todas son perfectas"

Augusto Monterroso

-La palabra mágica-

"Es imposible traducir la poesía. ¿Acaso se puede traducir la música?"

Voltaire

"La traducción destroza el espíritu del idioma"

Federico Garcí­a Lorca
Archivos
Gerard de Nerval -Horus-
mardi, février 15, 2005
Horus
Gérard de Nerval (1808-1855)

Le dieu Kneph en tremblant ébranlait l'univers
Isis, la mère, alors se leva sur sa couche,
Fit un geste de haine à son époux farouche,
Et l'ardeur d'autrefois brilla dans ses yeux verts.

"Le voyez-vous, dit-elle, il meurt, ce vieux pervers,
Tous les frimas du monde ont passé par sa bouche,
Attachez son pied tors, éteignez son oeil louche,
C'est le dieu des volcans et le roi des hivers !"

L'aigle a déjà passé, l'esprit nouveau m'appelle,
J'ai revêtu pour lui la robe de Cybèle...
C'est l'enfant bien-aimé d'Hermès et d'Osiris ! "

La déesse avait fui sur sa conque dorée,
La mer nous renvoyait son image adorée,
Et les cieux rayonnaient sous l'écharpe d'Iris.


Horus

El dios Neftis temblando sacudía los mundos;
fue cuando Isis, la madre, levantóse del lecho,
miró llena de odio a su bárbaro esposo
y el ardor de otro tiempo brilló en sus ojos verdes.

«Vedle aquí», dijo, «muere ese viejo perverso,
con perennes escarchas habitando su boca,
atad su pie deforme, apagad su ojo bizco,
dios de todo volcán y rey de los inviernos.

Ha pasado ya el águila, llámame un nuevo espíritu,
para él visto la túnica de la diosa Cibeles...
¡Hijo de Hermes y Osiris, bienamado por ellos!

Luego huyó la deidad en su concha dorada,
el mar nos devolvía su venerada imagen,
y los cielos brillaban bajo aquel chal de Iris.

Libellés :

posted by Alfil @ 1:14 PM  
1 Comments:
  • At 6:30 PM, Blogger Berenice said…

    Ce poème est magnifique, comme tout le travail de Nerval et sa relation admirable avec ce qui est mythologique

     
Enregistrer un commentaire
<< Home
 
Sobre el autor
  • Para localizar un poema determinado utilizar la secuencia Ctrl+F y escribir la palabra correspondiente.
  • Para ponerse en contacto con el autor del Blog
  • Los poemas de este blog pueden aumentar con tu colaboración, si tienes alguna traducción de algún poema de lengua francesa que te guste y quieres enviárnosla, será bienvenida.
Autores
Otros
Entradas Anteriores
Blogs que visito
Blogs amigos
Buscadores
    Google
    Google Aquí­
Recursos

Directorio Web - Directorio de Páginas Webs

blogs

Blogarama

BlogCatalog

Directory of Poetry Blogs

Voter pour mon blog

Literature Blogs - Blog Top Sites

Unión de Bloggers Hispanos Blogs Directory Blog Directory Référencement Annuaire-NORD-FRANCE All Blog .com : Annuaire de Blogs eXTReMe Tracker