Quelqu'un pleure dans le silence... Emile Nelligan (Canada, 1879-1941)
Quelqu'un pleure dans le silence Morne des nuits d'avril; Quelqu'un pleure dans la somnolence Longue de son exil; Quelqu'un pleure sa douleur Et c'est mon cœur !
Alguien llora en silencio...
Alguien llora en silencio de las noches de abril; alguien llora el entresueño largo de su exilio; alguien llora su dolor, y es mi corazón...
Versión de Marco Antonio CamposLibellés : Emile Nelligan |