Maurice Scève -Blason du sein- |
mercredi, août 18, 2004 |
Blason du sein Maurice Scève (1500-1562)
L'haut plasmateur de ce corps admirable, L'ayant formé en membres variable Mit la beauté en lieu plus éminent, Mais pour non clore icelle incontinent, Ou finir toute en si petite espace, Continua la beauté de la face Par une gorge ivoirine et très blanche, Ronde et unie, en forme d'une branche, Ou d'un pilier qui soutient ce spectacle, Qui est d'amour le très certain oracle. Là où j'ai fait par grand dévotion Maint sacrifice, et mainte oblation De ce mien coeur, qui ard sur son autel En feu qui est à jamais immortel, Lequel j'arrose, et asperge de pleurs Pour eau benoîte et, pour roses et fleurs, Je vais semant gémissements et plaints De chants mortels environnés, et pleins,
Blasón del seno
Magno el creador de tu cuerpo admirable, Porque en miembros formáralo variable Belleza puso en lugar eminente, Mas por no clausurarla incontinente O acabarla en espacio tan conciso, De tu faz la belleza seguir quiso A través del ebúrneo y níveo cuello, Cual rama dintornada, unida a aquello, O pilar que sostiene el espectáculo, Que es de amor el tan certero oráculo, Donde he hecho con gran devoción Más de un sacrificio y oblación Del corazón mío que arde en su altar Con fuego que por siempre es inmortal, Al que asperjo y rocío con dolores Cual agua bendita y, por rosas y flores. Voy luego sembrando endechas y cantos Colmados todos de mortales cantos,
Versión de Sonia Mabel YebaraLibellés : Maurice Scève |
posted by Alfil @ 12:41 PM |
|
|