Poemas en Francés es un blog que pretende acercar poemas de lengua francesa al castellano
Frases
"Por principio, toda traducción es buena. En cualquier caso, pasa con ellas lo que con las mujeres: de alguna manera son necesarias, aunque no todas son perfectas"
Augusto Monterroso
-La palabra mágica-
"Es imposible traducir la poesía. ¿Acaso se puede traducir la música?" Voltaire
"La traducción destroza el espíritu del idioma" Federico García Lorca
Archivos
Renée Vivien -Chanson (3)-
jeudi, mai 06, 2004
Chanson (3) Renée Vivien (Grand Bretagne, 1877 - 1909)
De ta robe à longs plis flottants Ruissellent toutes les chimères, Et tu m’apportes le printemps Dans tes mains blondes et légères.
J’ai peur de ce frisson nacré De tes frêles seins, je ne touche Qu’en tremblant à ton corps sacré, J’ai peur du charme de ta bouche.
Je me sens grandir jusqu’aux Dieux Quand, sous mon orgueilleuse étreinte, Le doux bleu meurtri de tes yeux S’évanouit, fraîcheur éteinte.
Mais quand, si blanche entre mes bras, À mon cri d’amour qui se pâme Tu souris et ne réponds pas, Tes yeux fermés me glacent l’âme…
J’ai peur - c’est le remords spectral Que l’extase ne saurait taire - De t’avoir peut-être fait mal D’une caresse involontaire.
Canción (3)
De tu vestido de largos pliegues flotantes Fluyen todas las fantasías Y tu me regalas la primavera Con tus manos claras y ligeras
Tengo miedo de ese estremecimiento nacarado de tus frágiles senos, yo no toco más que temblando tu cuerpo sagrado tengo miedo del encanto de tu boca.
Me siento crecer como un dios Cuando, bajo mi orgulloso abrazo El dulce azul dañado de tus ojos Se desvanece, frescura apagada.
Pero cuando tan blanca entre mis brazos A mi grito de amor que desfallece Tu sonríes y no respondes, Tus ojos cerrados me hielan el alma...
Tengo miedo- es el remordimiento espectral Que el éxtasis no sabría acallar- De hacerlo podría dañarte Con una caricia involuntaria.
Los poemas de este blog pueden aumentar con tu colaboración, si tienes alguna traducción de algún poema de lengua francesa que te guste y quieres enviárnosla, será bienvenida.