Paul Valéry -Poesie- |
mercredi, mai 26, 2004 |
Poesie Paul Valéry (1871-1945)
Par la surprise saisie, Une bouche qui buvait Au sein de la Poésie En sépare son duvet:
- O ma mère Intelligence, De qui la douceur coulait, Quelle est cette négligence Qui laisse tarir son lait!
A peine sur ta poitrine, Accablé de blancs liens, Me berçait l'onde marine De ton cœur chargé de biens;
A peine, dans ton ciel sombre, Abattu sur ta beauté, Je sentais, à boire l'ombre, M'envahir une clarté!
Dieu perdu dans son essence, Et délicieusement Docile à la connaissance Du suprême apaisement,
Je touchais à la nuit pure, Je ne savais plus mourir, Car un fleuve sans coupure Me semblait me parcourir...
Dis, par quelle crainte vaine, Par quelle ombre de dépit, Cette merveilleuse veine A mes lèvres se rompit?
O rigueur, tu m'es un signe Qu'à mon âme je déplus! Le silence au vol de cygne Entre nous ne règne plus !
Immortelle, ta paupière Me refuse mes trésors, Et la chair s'est faite pierre Qui fut tendre sous mon Corps!
Des deux même tu me sèvres, Par quel injuste retour? Que seras-tu sans mes lèvres? Que serai-je sans amour? -
Mais la Source suspendue Lui répond sans dureté: - Si fort vous m'avez mordue Que mon cœur s'est arrêté !
Poesía
Con sorpresa y emoción, una boca que bebía del seno de la Poesía dijo, apartando el plumón:
¡Oh mi madre Inteligencia de quien el dulzor fluyó! ¿Cuál extraña negligencia ahora tu seno secó?
Sobre tu pecho divino apenas ponía mi sien, sentía el mecer marino de tu corazón de bien;
recién, en la obscura niebla que bajó hasta tu beldad, sentía, al beber tiniebla llenarme de claridad.
Dios diluído en tu esencia, Lleno de felicidad y dócil a la conciencia De la gran tranquilidad,
Alcancé la noche pura y olvidéme del no ser, pues, un río de ventura por mí parecía correr...
¿Qué escrúpulo temeroso, qué despecho te asaltó, que tu fluir milagroso en mis labios se cortó?
¡Oh rigor! Yo bien recelo que tu alma se ofendió el silencio, cisne en vuelo, ya no reina entre tú y yo.
¡Oh Inmortal! Ya no me informa de tesoros tu mirar y se hizo piedra la forma que yo sentí palpitar
Me han privado tus agravios hasta del cielo el claror. ¿Qué serás tú sin mis labios? ¿Qué seré yo sin tu amor?
Pero la fuente ya inerte Le respondió sin pasión: -¡Ay, me has mordido muy fuerte! No late mi corazón.
Versión de Edmundo BianchiLibellés : Paul Valéry |
posted by Alfil @ 5:47 PM |
|
|