Jules Verne -Le génie- |
samedi, mai 15, 2004 |
Le génie Jules Verne (1828-1905)
Comme un pur stalactite, oeuvre de la nature, Le génie incompris apparaît à nos yeux. Il est là, dans l'endroit où l'ont placé les Cieux, Et d'eux seuls, il reçoit sa vie et sa structure.
Jamais la main de l'homme assez audacieuse Ne le pourra créer, car son essence est pure, Et le Dieu tout-puissant le fit à sa figure ; Le mortel pauvre et laid, pourrait-il faire mieux ?
Il ne se taille pas, ce diamant byzarre, Et de quelques couleurs dont l'azur le chamarre, Qu'il reste tel qu'il est, que le fit l'éternel !
Si l'on veut corriger le brillant stalactite, Ce n'est plus aussitôt qu'un caillou sans mérite, Qui ne réfléchit plus les étoiles du ciel.
El genio
Como una pura estalactita, obra de la naturaleza, El genio incomprendido aparece ante nuestros ojos Esta allá, en el lugar donde se le pone en los Cielos, Y de ellos solos, él recibe su vida y su estructura.
Nunca la mano del hombre más osado La podrá crear, porque su escencia es pura, Y el Dios todopoderoso lo hizo a su figura; El mortal pobre y feo, ¿podría ser mejor?
No se fabrica, ese raro diamante, Y de algunos colores del cual el azul lo engalana, ¡Que permanece tal cual es, que lo hizo lo eterno!
Si se quiere corregir la brillante estalactita, Bien pronto no es más que una piedra sin mérito, Que no reflejen más las estrellas del cielo.Libellés : Jules Verne |
posted by Alfil @ 11:36 AM |
|
|