Poemas en Francés es un blog que pretende acercar poemas de lengua francesa al castellano
Frases
"Por principio, toda traducción es buena. En cualquier caso, pasa con ellas lo que con las mujeres: de alguna manera son necesarias, aunque no todas son perfectas"
Augusto Monterroso
-La palabra mágica-
"Es imposible traducir la poesía. ¿Acaso se puede traducir la música?" Voltaire
"La traducción destroza el espíritu del idioma" Federico García Lorca
Archivos
Boris Vian -La vie, c'est comme une dent...-
jeudi, mai 13, 2004
La vie, c'est comme une dent... Boris Vian (1920-1959)
La vie, c'est comme une dent D'abord on y a pas pensé On s'est contenté de mâcher Ça vous fait mal, et on y tient Et on la soigne et les soucis Et pour qu'on soit vraiment guéri Il faut vous l'arracher, la vie.
La vida es como una muela...
La vida es como una muela: Al principio ni se piensa en ella Con masticar uno se contenta La cosa pronto se pone fea Te duele, y uno se aferra Y uno la cuida y los malos días Y para que uno sane del todo Habrá que sacártela, la vida.
Los poemas de este blog pueden aumentar con tu colaboración, si tienes alguna traducción de algún poema de lengua francesa que te guste y quieres enviárnosla, será bienvenida.