Vers orphiques Marguerite Yourcenar (Belgique, 1903-1987)
Sur le seuil de la porte noire À gauche, au pied d'un peuplier, Coule l'eau qui fait oublier. Âme pure, abstiens-toi d'en boire.
Cherche l'eau du lac de Mémoire ; Des gardiens sont sur le bord. Tu leur diras : « Je crains la mort,
Je suis fils de la terre noire, Mais aussi du ciel étoilé. Je meurs de soif. Laissez-les boire. »
Sur le rivage non foulé, Ils t'offriront l'eau de Mémoire. Au flot glacé tu goûteras, Et chez les héros tu vivras…
Versos orficos
En el umbral de la puerta negra, A la derecha, a los pies de un álamo, Corre el agua de olvidar.
Brota a la izquierda el agua de Memoria; Cristal helado, frío licor, El agua de Memoria está en mi corazón.
Allí beben mi pena y mi alegría; Residen en su ribera los sabios: Yo les diré, Temo la muerte.
Soy hijo de la tierra negra Pero también del cielo estrellado; ¡Abridme la puerta de la gloria!
La imagen del tiempo transcurrido Se refleja en mi memoria; El espejo puro no se enturbia. Abridme el pozo de la gloria...
Versión de Silvia BarónLibellés : Marguerite Yourcenar |