Georges Brassens -Mélanie- |
mardi, décembre 12, 2000 |
Mélanie Georges Brassens (1921-1981)
Les chansons de salle de garde Ont toujours été de mon goût, Et je suis bien malheureux, car de Nos jours on n'en crée plus beaucoup. Pour ajouter au patrimoine Folklorique des carabins, J'en ai fait une, putain de moine, Plaise à Dieu qu'elle plaise aux copains.
Ancienne enfant d'Marie-salope Mélanie, la bonne au curé, Dedans ses trompes de Fallope, S'introduit des cierges sacrés. Des cierges de cire d'abeille Plus onéreux, mais bien meilleurs, Dame! la qualité se paye A Saint-Sulpice, comme ailleurs.
Quand son bon maître lui dit : "Est-ce Trop vous demander Mélanie, De n'user, par délicatesse, Que de cierges non encore bénits ?" Du tac au tac, elle réplique Moi, je préfère qu'ils le soient, Car je suis bonne catholique Elle a raison, ça va de soi.
Elle vous emprunte un cierge à Pâques Vous le rend à la Trinité. Non, non, non, ne me dites pas que C'est normal de tant le garder. Aux obsèques d'un con célèbre, Sur la bière, ayant aperçu, Un merveilleux cierge funèbre, Elle partit à cheval dessus.
Son mari, pris dans la tempête La Paimpolaise était en train De vouer, c'était pas si bête, Un cierge au patron des marins. Ce pieux flambeau qui vacille Mélanie se l'est octroyé, Alors le saint, cet imbécile, Laissa le marin se noyer.
Les bons fidèles qui désirent Garder pour eux, sur le chemin Des processions, leur bout de cire Doiv'nt le tenir à quatre mains, Car quand elle s'en mêl', sainte vierge, Elle cause un désastre, un malheur. La Saint-Barthélemy des cierges, C'est le jour de la Chandeleur.
Souvent quand elle les abandonne, Les cierges sont périmés; La saint' famill' nous le pardonne Plus moyen de les rallumer. Comme ell' remue, comme elle se cabre, Comme elle fait des soubresauts, En retournant au candélabre, Ils sont souvent en p'tits morceaux.
Et comme elle n'est pas de glace, Parfois quand elle les restitue Et qu'on veut les remettre en place, Ils sont complètement fondus. Et comme en outre elle n'est pas franche, Il arrive neuf fois sur dix Qu'sur un chandelier à sept branches Elle n'en rapporte que six.
Mélanie à l'heure dernière A peu de chances d'être élue; Aux culs bénits de cett' manière Aucune espèce de salut. Aussi, chrétiens, mes très chers frères, C'est notre devoir, il est temps, De nous employer à soustraire Cette âme aux griffes de Satan.
Et je propose qu'on achète Un cierge abondamment béni Qu'on fera brûler en cachette En cachette de Mélanie. En cachette car cette salope Serait fichue d'se l'enfoncer Dedans ses trompes de Fallope, Et tout s'rait à recommencer.
Melanie
Las canciones picantes Me han gustado siempre, Y estoy muy triste, pues Hoy día ya no se componen. Para unirla al patrimonio Folclórico de los estudiantes, He hecho una, Quiera Dios que le guste a los compañeros.
Antigua chica dedicada a la prostitución, Melanie, la criada del cura, Dentro de sus trompas de Falopio, Se metía los cirios sagrados. Cirios de cera de abeja Más caros, pero mucho mejores, ¡caramba!, la calidad se paga en San Sulpicio, como en cualquier parte.
Cuando su buen maestro le dijo: “¿Es mucho Pedirte, Melanie, Que no uses, por delicadeza, Más que cirios que no estén aún bendecidos? Feamente, ella replica: “Yo prefiero que lo estén, pues soy buena católica”. Tiene razón, la cosa tiene su lógica.
Ella coge un cirio prestado en Pascua Y lo devuelve en la Trinidad. No, no, no, no me diga que Es normal guardarlo tanto tiempo. En el funeral de un conocido tonto, Habiendo visto sobre el ataúd Un maravilloso cirio fúnebre, Se marchó a caballo sobre él.
Habiendo quedado su marido cogido en una tempestad, La Paimpolesa fue a ponerle Como petición, pues no era tan tonta, Un cirio al patrón de los marineros. La piadosa llama que oscilaba Melanie se quedó con ella. Entonces el santo, ese imbécil, Dejó que el marinero se ahogara.
Los buenos fieles que deseen quedarse, en las procesiones, Con sus cirios Deben de agarrarlos con cuatro manos, Pues cuando ella se pone en medio, santa virgen, Causa un desastre, una desgracia, La San Bartolomé de los cirios Es el día de Presentación de Jesús.
A menudo cuando los abandona, Los cirios están inutilizados, La santa familia nos lo perdone Pero no hay forma de volverlos a encender. Como ella se remueve, como se encabrita, Como hace movimientos bruscos, Al devolverlos al candelabro Están a veces partidos en trocitos.
Y como no es de hielo, A veces cuando los restituye Y se los quiere poner en su lugar, Están completamente fundidos. Y como además, no es muy honrada, Nueve de cada diez veces, En un candelabro de siete brazos Ella no vuelve a poner más que seis.
Melanie en su última hora Tiene pocas posibilidades de ser elegida, Pues para los culos bendecidos de esa manera, No hay ninguna ocasión de salvación. Pero también, mis muy queridos hermanos, Es nuestro deber, estamos a tiempo, De ocuparnos en alejar Esta alma de las garras de Satanás.
Y propongo que se compre Un cirio profusamente bendecido Que encenderemos a escondidas A escondidas de Melanie. A escondidas pues esta perdida Estaría encantada de metérselo En sus trompas de Falopio Y todo volvería a empezar.
Versión de JesusLibellés : Georges Brassens |
posted by Alfil @ 5:40 AM |
|
|