Georges Brassens -Bolulevard du temps qui passe- |
mardi, décembre 12, 2000 |
Boulevard du temps qui passe Georges Brassens (1921-1981)
A peine sortis du berceau, Nous sommes allés faire un saut Au boulevard du temps qui passe, En scandant notre " Ça ira " Contre les vieux, les mous, les gras, Confinés dans leurs idées basses.
On nous a vus, c'était hier, Qui descendions, jeunes et fiers, Dans une folle sarabande, En allumant des feux de joie, En alarmant les gros bourgeois, En piétinant leurs plates-bandes.
Jurant de tout remettre à neuf, De refaire quatre-vingt-neuf, De reprendre un peu la Bastille, Nous avons embrassé, goulus, Leurs femmes qu'ils ne touchaient plus, Nous avons fécondé leurs filles.
Dans la mare de leurs canards Nous avons lancé, goguenards, Force pavés, quelle tempête! Nous n'avons rien laissé debout, Flanquant leurs credos, leurs tabous Et leurs dieux, cul par-dessus tête.
Quand sonna le " cessez-le-feu " L'un de nous perdait ses cheveux Et l'autre avait les tempes grises. Nous avons constaté soudain Que l'été de la Saint-Martin N'est pas loin du temps des cerises.
Alors, ralentissant le pas, On fit la route à la papa, Car, braillant contre les ancêtres, La troupe fraîche des cadets Au carrefour nous attendait Pour nous envoyer à Bicêtre.
Tous ces gâteux, ces avachis, Ces pauvres sépulcres blanchis Chancelant dans leur carapace, On les a vus, c'était hier, Qui descendaient jeunes et fiers, Le boulevard du temps qui passe.
Bulevard del tiempo que pasa
Apenas salidos de la cuna, Nos vamos a dar una vuelta Por el bulevard del tiempo que pasa Cantando los compases de nuestro “Ça ira” Contra los viejos, los acomodados, los gordos, Confinados en sus bajas ideas.
Nos han visto, parece que fue ayer, Bajar, jóvenes y orgullosos, En una loca zarabanda, Encendiendo fogatas, Alarmando a los gordos burgueses, Pisoteando sus arriates.
Jurando hacer tabla rasa de todo, Volver a provocar un año 89 De volver a tomar la Bastilla, Nosotros hemos besado, glotones, A sus mujeres a las que ellos ya no tocaban, Hemos fecundado a sus hijas.
En el mar de su tonta tranquilidad, Hemos lanzado, guasones, Muchos adoquines, ¡qué tempestad! No hemos dejado nada de pie, Poniendo sus credos, sus tabúes, Y sus dioses, patas arriba.
Cuando sonó el alto el fuego, Una parte de nosotros nos quedabamos calvos Y la otra tenía el pelo de la sien gris. Nos dimos cuenta de pronto Que el veranillo de San Martín No estaba lejos del tiempo de las cerezas.
Entonces, yendo más despacio, Caminamos tranquilamente, Pues, gritando contra los carcas, La joven tropa de los jóvenes, Nos esperaba en el cruce para Enviarnos a Bicêtre.
A todos esos viejos que chochean, a esos vejestorios, A esos pobres que sólo son fachada, Tambaleándose bajo su caparazón, Fueron vistos, parece que fue ayer, Bajando jóvenes y orgullosos Por el bulevard del tiempo que pasa.
Versión de JesusLibellés : Georges Brassens |
posted by Alfil @ 7:55 AM |
|
|