Poemas en Francés es un blog que pretende acercar poemas de lengua francesa al castellano
Frases
"Por principio, toda traducción es buena. En cualquier caso, pasa con ellas lo que con las mujeres: de alguna manera son necesarias, aunque no todas son perfectas"
Augusto Monterroso
-La palabra mágica-
"Es imposible traducir la poesía. ¿Acaso se puede traducir la música?" Voltaire
"La traducción destroza el espíritu del idioma" Federico García Lorca
Archivos
Jacques Brel -Les Flamandes-
samedi, novembre 18, 2000
Les Flamandes Jacques Brel (1929-1978)
Les Flamandes dansent sans rien dire Sans rien dire aux dimanches sonnants Les Flamandes dansent sans rien dire Les Flamandes ça n'est pas causant Si elles dansent c'est parce qu'elles ont vingt ans Et qu'à vingt ans il faut se fiancer Se fiancer pour pouvoir se marier Et se marier pour avoir des enfants C'est ce que leur ont dit leurs parents Le bedeau et même Son Eminence L'Archiprêtre qui prêche au couvent Et c'est pour ça et c'est pour ça qu'elles dansent
Les Flamandes Les Flamandes Les Fla Les Fla Les Flamandes Les Flamandes dansent sans frémir Sans frémir aux dimanches sonnants Les Flamandes dansent sans frémir Les Flamandes ca n'est pas frémissant Si elles dansent c'est parce qu'elles ont trente ans Et qu'à trente ans il est bon de montrer Que tout va bien que poussent les enfants Et le houblon et le blé dans le pré Elles font la fierté de leurs parents Et du bedeau et de Son Eminence L'Archiprêtre qui prêche au couvent Et c'est pour ça et c'est pour ça qu'elles dansent
Les Flamandes...
Les Flamandes dansent sans sourire Sans sourire aux dimanches sonnants Les Flamandes dansent sans sourire Les Flamandes ça n'est pas souriant Si elles dansent c'est qu'elles ont septante ans Qu'à septante ans il est bon de montrer Que tout va bien que poussent les petits-enfants Et le houblon et le blé dans le pré Toutes vêtues de noir comme leurs parents Comme le bedeau et comme Son Eminence L'Archiprêtre qui radote au couvent Elles héritent et c'est pour ça qu'elles dansent
Les Flamandes...
Les Flamandes dansent sans mollir Sans mollir aux dimanches sonnants Les Flamandes dansent sans mollir Les Flamandes ça n'est pas mollissant Si elles dansent c'est parce qu'elles ont cent ans Et qu'à cent ans il est bon de montrer Que tout va bien qu'on a toujours bon pied Et bon houblon et bon blé dans le pré Elles s'en vont retrouver leurs parents Et le bedeau et même Son Eminence L'Archiprêtre qui repose au couvent Et c'est pour ça qu'une dernière fois elles dansent Mais j'ai jamais rien fait d'autre qu'arriver.
Les Flamandes...
Las Flamencas
Las Flamencas bailan sin decir nada Sin decir nada en los domingos sonantes Las Flamencas bailas sin decir nada Las Flamencas no son habladoras Si bailan es porque tienen veinte años Y que a los veinte años hay que prometerse Prometerse para poder casarse Y casarse para tener niños Eso es lo que les han dicho sus padres El bedel e incluso su eminencia El arcipreste que predica en el convento Y es por eso y es por eso por lo que bailan
Las Flamencas Las Flamencas Las Fla Las Fla Las Flamencas
Las Flamencas bailan sin temblar Sin temblar en los domingos sonantes Las Flamencas bailan sin temblar Las Flamencas no son temblorosas Si bailan es porque tienen treinta años Y que a los treinta años es bueno mostrar que todo va bien que crecen los niños Y el lúpulo y el trigo en el prado Ellas son el orgullo de sus padres Y del bedel y de su eminencia El arcipreste que predica en el convento Y es por eso y es por eso por lo que bailan
Las Flamencas...
Las Flamencas bailan sin sonreir Sin sonreir en los domingos sonante Las Flamencas bailan sin sonreir Las Flamencas no son sonrientes Si bailan es que tienen setenta años Y que a los setenta años es bueno mostrar Que todo va bien que crecen los nietos Y el lúpulo y el trigo en el prado Todas vestidas de negro como sus padres Como el bedel y como su eminencia El arcipreste que chochea en el convento Ellas heredan y es por eso por lo que bailan
Las Flamencas...
Las Flamencas bailan sin flojear Sin flojear en los domingos sonantes Las Flamencas bailan sin flojear Las Flamencas no son flojas Si bailan es porque tienen cien años Y que a los cien años es bueno mostrar Que todo va bien que aún se tiene buen pie Y buen lúpulo y buen trigo en el prado Ellas se van a reencontrar a sus padres Al bedel e incluso a su eminencia El arcipreste que yace en el convento Y es por eso por lo que una última vez bailan Pero yo nunca tengo nada hecho del otro que llega
La dernière phrase de la chanson n'est pas "Mais je n'ai jamais rien fait d'autre qu'arriver" En faite, cette phrase appartiens à la chanson J'arrive,et ce qu'elle dit c'est ça:
Los poemas de este blog pueden aumentar con tu colaboración, si tienes alguna traducción de algún poema de lengua francesa que te guste y quieres enviárnosla, será bienvenida.
La dernière phrase de la chanson n'est pas
"Mais je n'ai jamais rien fait d'autre qu'arriver"
En faite, cette phrase appartiens à la chanson J'arrive,et ce qu'elle dit c'est ça:
N`ai-je jamais rien fait d`autre qu`arriver.