Acerca de |
Poemas en Francés es un blog que pretende acercar poemas de lengua francesa al castellano |
Frases |
"Por principio, toda traducción es buena. En cualquier caso, pasa con ellas lo que con las mujeres: de alguna manera son necesarias, aunque no todas son perfectas" Augusto Monterroso -La palabra mágica-
"Es imposible traducir la poesía. ¿Acaso se puede traducir la música?" Voltaire
"La traducción destroza el espíritu del idioma" Federico García Lorca |
Archivos |
|
|
Jacques Brel -Le prochain amour- |
samedi, novembre 18, 2000 |
Le prochain amour Jacques Brel (1929-1978)
On a beau faire on a beau dire Qu'un homme averti en vaut deux On a beau faire on a beau dire Ça fait du bien d'être amoureux Je sais je sais que ce prochain amour Sera pour moi la prochaine défaite Je sais déjà à l'entrée de la fête La feuille morte que sera le petit jour Je sais je sais sans savoir ton prénom Que je serai ta prochaine capture Je sais déjà que c'est par leur murmure Que les étangs mettent les fleuves en prison
Mais on a beau faire on a beau dire Qu'un homme averti en vaut deux On a beau faire on a beau dire Ça fait du bien d'être amoureux Je sais je sais que ce prochain amour Ne vivra pas jusqu'au prochain été Je sais déjà que le temps des baisers Pour deux chemins ne dure qu'un carrefour Je sais je sais que ce prochain bonheur Sera pour moi la prochaine des guerres Je sais déjà cette affreuse prière Qu'il faut pleurer quand l'autre est le vainqueur
Mais on a beau faire on a beau dire Qu'un homme averti en vaut deux On a beau faire on a beau dire Ça fait du bien d'être amoureux Je sais je sais que ce prochain amour Sera pour nous de vivre un nouveau règne Dont nous croirons tous deux porter les chaînes Dont nous croirons que l'autre a le velours Je sais je sais que ma tendre faiblesse Fera de nous des navires ennemis Mais mon cœur sait des navires ennemis Partant ensemble pour pêcher la tendresse
Car on a beau faire car on a beau dire Qu'un homme averti en vaut deux On a beau faire on a beau dire Ça fait du bien d'être amoureux
El próximo amor Por mas que se haga, por mas que se diga Que un hombre prevenido vale por dos Por mas que se haga, por mas que se diga Sienta bien estar enamorado Yo se, yo se que este próximo amor Será para mí la próxima derrota Yo se ya al empezar la fiesta La hoja muerta que será el amanecer Yo se, yo sé sin saber tu nombre Que seré tu próxima captura Yo se ya que es por su murmullo Que los estanques ponen los ríos en prisión.
Pero por mas que se haga, por mas que se diga Que un hombre prevenido vale por dos Por mas que se haga, por mas que se diga Sienta bien estar enamorado Yo se, yo se que este próximo amor No vivirá hasta el próximo verano Yo se ya que el tiempo de los besos Para dos caminos no dura más que una encrucijada Yo se, yo se que esta próxima felicidad Será para mí la próxima de las guerras Yo se ya esa horrible oración Que hay que llorar cuando el otro es el vencedor.
Pero por mas que se haga, por mas que se diga Que un hombre prevenido vale por dos Por mas que se haga, por mas que se diga Sienta bien estar enamorado Yo se, yo se que este próximo amor Será para nosotros vivir un nuevo reino Del que creeremos ambos llevar cadenas Del que creeremos que el otro tiene el terciopelo Yo se, yo se que mi tierna debilidad Hará de nosotros buques enemigos Pero mi corazón sabe de buques enemigos Partiendo juntos a pescar ternura.
Porque por mas que se haga, por mas que se diga Que un hombre prevenido vale por dos Por mas que se haga, por mas que se diga Sienta bien estar enamorado.
Versión de Consuelo Lago ColladoLibellés : Jacques Brel |
posted by Alfil @ 9:20 AM |
|
|
|
|