Poemas en Francés es un blog que pretende acercar poemas de lengua francesa al castellano
Frases
"Por principio, toda traducción es buena. En cualquier caso, pasa con ellas lo que con las mujeres: de alguna manera son necesarias, aunque no todas son perfectas"
Augusto Monterroso
-La palabra mágica-
"Es imposible traducir la poesía. ¿Acaso se puede traducir la música?" Voltaire
"La traducción destroza el espíritu del idioma" Federico García Lorca
Archivos
Jacques Brel -La dame patronesse-
samedi, novembre 18, 2000
La dame patronesse Jacques Brel (1929-1978)
Pour faire une bonne dame patronnesse Il faut avoir I'oeil vigilant Car, comme le prouvent les événements Quatre-vingt-neuf tue la noblesse.
Et un point à l'envers Et un point à l'endroit Un point pour saint Joseph Un point pour saint Thomas
Pour faire une bonne dame patronnesse Il faut organiser ses largesses, Car comme disait le duc d'Elbeuf "C'est avec du vieux qu'on fait du neuf ».
Pour faire une bonne dame patronnesse C'est qu'il faut faire très attention A ne pas se laisser voler ses pauvresses C'est qu'on serait sans situation.
Pour faire une bonne dame patronnesse Il faut être bonne mais sans faiblesse Ainsi j'ai dû rayer de ma liste Une pauvresse qui fréquentait un socialiste.
Pour faire une bonne dame patronnesse Mesdames tricotez tout en couleur caca d'oie Ce qui permet le dimanche à la grand-messe De reconnaître ses pauvres à soi.
La dama benefactora Para ser una buena dama benefactora Hay que tener el ojo vigilante Porque, como lo prueban los acontecimientos El ochenta y nueve mata a la nobleza.
Y un punto al revés Y un punto al derecho Un punto por san José Un punto por san Tomás.
Para ser una buena dama benefactora Hay que organizar sus larguezas Porque como decía el duque Del Buey Es con lo viejo como se hace lo nuevo".
Para ser una buena dama benefactora Hay que poner mucha atención Para no dejarse robar los pobres Porque eso nos dejaría fuera de lugar.
Para ser una buena dama benefactora Hay que ser buena pero sin debilidad Así he tenido que tachar de mi lista A una pobre que frecuentaba a un socialista.
Para ser una buena dama benefactora Señoras tricotad todo de color cada de oca Lo que permite el domingo en la gran misa Reconocer a sus propios pobres.
Los poemas de este blog pueden aumentar con tu colaboración, si tienes alguna traducción de algún poema de lengua francesa que te guste y quieres enviárnosla, será bienvenida.