Acerca de |
Poemas en Francés es un blog que pretende acercar poemas de lengua francesa al castellano |
Frases |
"Por principio, toda traducción es buena. En cualquier caso, pasa con ellas lo que con las mujeres: de alguna manera son necesarias, aunque no todas son perfectas" Augusto Monterroso -La palabra mágica-
"Es imposible traducir la poesía. ¿Acaso se puede traducir la música?" Voltaire
"La traducción destroza el espíritu del idioma" Federico García Lorca |
Archivos |
|
|
Jacques Brel -Jojo- |
samedi, novembre 18, 2000 |
Jojo Jacques Brel (1929-1978)
Jojo,Voici donc quelques rires Quelques vins quelques blondes J'ai plaisir à te dire Que la nuit sera longue A devenir demain Jojo,Moi je t'entends rugir Quelques chansons marines Où des Bretons devinent Que Saint-Cast doit dormir Tout au fond du brouillard
Six pieds sous terre Jojo tu chantes encore Six pieds sous terre tu n'es pas mort
Jojo, Ce soir comme chaque soir Nous refaisons nos guerres Tu reprends Saint-Nazaire Je refais l'Olympia Au fond du cimetière Jojo, Nous parlons en silence D'une jeunesse vieille Nous savons tous les deux Que le monde sommeille Par manque d'imprudence
Six pieds sous terre Jojo tu espères encore Six pieds sous terre tu n'es pas mort
Jojo, Tu me donnes en riant Des nouvelles d'en bas Je te dis mort aux cons Bien plus cons que toi Mais qui sont mieux portants Jojo, Tu sais le nom des fleurs Tu vois que mes mains tremblent Et je te sais qui pleure Pour noyer de pudeur Mes pauvres lieux communs
Six pieds sous terre Jojo tu frères encore Six pieds sous terre tu n'es pas mort
Jojo. Je te quitte au matin Pour de vagues besognes Parmi quelques ivrognes Des amputés du cœur Qui ont trop ouvert les mains Jojo, Je ne rentre plus nulle part Je m'habille de nos rêves Orphelin jusqu'aux lèvres Mais heureux de savoir Que je te viens déjà
Six pieds sous terre Jojo tu n'es pas mort Six pieds sous terre Jojo je t'aime encore.
Jojo
Jojo, he aquí pues algunas risas Algunos vinos, algunas rubias Tengo placer en decirte Que la noche va a ser larga Hasta convertirse en mañana. Jojo, Yo te oigo rugir Algunas canciones marinas Donde los Bretones adivinan Que Saint-Cast debe dormir Al fondo de la niebla.
Seis pies bajo tierra Jojo sigues cantando Seis pies bajo tierra no estas muerto.
Jojo, Esta noche como cada noche Nosotros rehacemos nuestras guerras Tú retomas Saint-Nazaire Yo vuelvo a hacer el Olympia En el fondo del cementerio. Jojo, Nosotros hablamos en silencio De una juventud vieja Sabemos los dos Que el mundo dormita Por falta de imprudencia.
Seis pies bajo tierra Jojo tu esperas todavía Seis pies bajo tierra tu no estas muerto.
Jojo, Tú me das riendo Noticias de allá abajo Yo te digo muerte a los gilipollas Mucho más gilipollas que tú Pero que están más saludables. Jojo, Tú sabes el nombre de las flores Ves que mis manos tiemblan Y yo te sé llorando Para ahogar de pudor Mis pobres lugares comunes.
Seis pies bajo tierra Jojo tu hermanas todavía Seis pies bajo tierra no estas muerto.
Jojo, Yo te dejo por la mañana Por vagas tareas Entre algunos borrachos Amputados del corazón Que han abierto las manos demasiado. Jojo, Yo ya no voy a ningún sitio Me visto de nuestros sueños Huérfano hasta los labios Pero feliz de saber Que ya te llego.
Seis pies bajo tierra Jojo no estás muerto Seis pies bajo tierra Jojo todavía te quiero.Libellés : Jacques Brel |
posted by Alfil @ 6:00 AM |
|
|
|
|