Georges Brassens -Oncle Archibald- |
jeudi, octobre 12, 2000 |
Oncle Archibald Georges Brassens (1921-1981)
O vous, les arracheurs de dents Tous les cafards, les charlatans Les prophètes Comptez plus sur oncle Archibald Pour payer les violons du bal A vos fêtes
En courant sus à un voleur Qui venait de lui chiper l'heure A sa montre Oncle Archibald, coquin de sort ! Fit, de Sa Majesté la Mort La rencontre
Telle un' femm' de petit' vertu Elle arpentait le trottoir du Cimetière Aguichant les hommes en troussant Un peu plus haut qu'il n'est décent Son suaire
Oncle Archibald, d'un ton gouailleur Lui dit : " Va-t'en fair' pendre ailleurs Ton squelette Fi ! des femelles décharnees ! Vive les belles un tantinet Rondelettes ! "
Lors, montant sur ses grands chevaux La Mort brandit la longue faux D'agronome Qu'elle serrait dans son linceul Et faucha d'un seul coup, d'un seul Le bonhomme
Comme il n'avait pas l'air content Elle lui dit : " Ça fait longtemps Que je t'aime Et notre hymen à tous les deux Etait prévu depuis le jour de Ton baptême
" Si tu te couches dans mes bras Alors la vie te semblera Plus facile Tu y seras hors de portée Des chiens, des loups, des homm's et des Imbéciles
"Nul n'y contestera tes droits Tu pourras crier "Vive le roi!" Sans intrigue Si l'envi' te prend de changer Tu pourras crier sans danger "Vive la Ligue!"
" Ton temps de dupe est révolu Personne ne se paiera plus Sur ta bête Les "Plaît-il, maître?" auront plus cours Plus jamais tu n'auras à cour- ber la tête"
Et mon oncle emboîta le pas De la belle, qui ne semblait pas Si féroce Et les voilà, bras d'ssus, bras d'ssous, Les voilà partis je n' sais où Fair' leurs noces
O vous, les arracheurs de dents Tous les cafards, les charlatans Les prophètes Comptez plus sur oncle Archibald Pour payer les violons du bal A vos fêtes
Tío Archibald
Oh vosotros, los sacamuelas los correveidiles, los charlatanes los profetas no contéis más con el tío Archibald para que os pague los gastos de vuestras fiestas.
Al echarse sobre un ladrón que acababa de robarle la hora de su reloj el tío Archibald, ¡bribón con suerte! a Su Majestad la Muerte tuvo la ocasión de encontrarse.
Como una mujer de dudosa virtud ella hacía la calle del cementerio provocando a los hombres remangándose un poco más de lo que es decente su sudario.
El Tío Archibald, con un tono guasón le dice: “Anda a otra parte con tu esqueleto ¡ya está bien de mujeres en los huesos! ¡Viva las guapas un poquito rellenitas!”
Entonces, subiendo sobre sus grandes caballos la Muerte blandió la larga guadaña de agrónomo que ocultaba en su sudario y segó de un solo golpe, de uno sólo al buen hombre.
Como no tenía aspecto de estar muy contento ella le dijo: “Hace bastante tiempo que te quiero y nuestro himeneo estaba previsto desde el día de tu bautizo.
”Si te acuestas en mis brazos entonces la vida te parecerá más fácil. Allí estarás fuera del alcance de los perros, de los lobos, de los hombres y de los imbéciles.
”Nadie te discutirá tus derechos tu podrás gritar “¡Viva el rey!” sin intrigas Si tienes ganas de cambiar podrás gritar sin peligro “¡Viva la Liga!”
“Tu época de tonto ya pasó Nadie se burlará más de tí Los “¿Está bien, señor?” se acabarán Nunca más tendrás que aga- char la cabeza”
Y mi tío siguió los pasos de la bella, que no parecía tan feroz Y miralos ahí, cogidos del brazo miralos ahí marchando yo no sé adónde a celebrar sus bodas.
Oh vosotros, los sacamuelas los correveidiles, los charlatanes los profetas no contéis más con el tío Archibald para que os pague los gastos de vuestras fiestas.
Versión de JesusLibellés : Georges Brassens |
posted by Alfil @ 7:40 AM |
|
|