Les lilas Georges Brassens (1921-1981)
Quand je vais chez la fleuriste Je n'achèt' que des lilas Si ma chanson chante triste C'est que l'amour n'est plus là
Comm' j'étais, en quelque sorte Amoureux de ces fleurs-là Je suis entré par la porte Par la porte des Lilas
Des lilas, y'en avait guère Des lilas, y'en avait pas Z'étaient tous morts à la guerre Passés de vie à trépas
J'suis tombé sur une belle Qui fleurissait un peu là J'ai voulu greffer sur elle Mon amour pour les lilas
J'ai marqué d'une croix blanche Le jour où l'on s'envola Accrochés à une branche Une branche de lilas
Pauvre amour, tiens bon la barre Le temps va passer par là Et le temps est un barbare Dans le genre d'Attila
Aux cœurs où son cheval passe L'amour ne repousse pas Aux quatre coins de l'espace Il fait le désert sous ses pas
Alors, nos amours sont mortes Envolées dans l'au-delà Laissant la clé sous la porte Sous la porte des Lilas
La fauvette des dimanches Cell' qui me donnait le la S'est perchée sur d'autres branches D'autres branches de lilas
Quand je vais chez la fleuriste Je n'achèt' que des lilas Si ma chanson chante triste C'est que l'amour n'est plus là
Las lilas
Cuando voy a la floristería no compro más que lilas si mi canción suena triste es que ya no hay amor.
Como yo estaba, de alguna manera, enamorado de esas flores entré por la puerta Por la puerta de las Lilas.
Lilas, apenas había Lilas, no había habían muerto todas en la guerra pasado de este mundo al otro.
Caí encima de una guapa que florecía allí yo quisé injertar en ella mi amor por las lilas.
Marqué con piedra blanca el día en que echamos a volar agarrados a una rama una rama de lilas.
Pobre amor, sujeta bien el timón el tiempo va a pasar y el tiempo es un bárbaro del estilo de Atila.
En los corazones por donde su caballo pasa el amor no vuelve a brotar en cualquier lugar del mundo el desierto brota bajos sus pasos.
Entonces nuestros amores mueren vuelan al más allá dejando la llave bajo la puerta bajo la puerta de las Lilas.
La palomita del los domingos la que me llevaba donde quería se ha posado en otras ramas otras ramas de lilas.
Cuando voy a la floristería no compro más que lilas si mi canción suena triste es que ya no hay amor.
Versión de JesusLibellés : Georges Brassens |