Georges Brassens -Le nombril des femmes d'agents- |
jeudi, octobre 12, 2000 |
Le nombril des femmes d'agents Georges Brassens (1921-1981)
Voir le nombril d'la femm' d'un flic N'est certain'ment pas un spectacle Qui, du point d'vue de l'esthétiqu' Puiss' vous élever au pinacle Il y eut pourtant, dans l'vieux Paris Un honnête homme sans malice Brûlant d'contempler le nombril D'la femm' d'un agent de police
"Je me fais vieux, gémissait-il Et, durant le cours de ma vie J'ai vu bon nombre de nombrils De toutes les catégories Nombrils d'femm's de croqu'-morts, nombrils D'femm's de bougnats, d'femm's de jocrisses Mais je n'ai jamais vu celui D'la femm' d'un agent de police"
"Mon père a vu, comm' je vous vois Des nombrils de femm's de gendarmes Mon frère a goûté plus d'une fois D'ceux des femm's d'inspecteurs, les charmes Mon fils vit le nombril d'la souris D'un ministre de la Justice Et moi, j'n'ai même pas vu l'nombril D'la femm' d'un agent de police"
Ainsi gémissait en public Cet honnête homme vénérable Quand la légitime d'un flic Tendant son nombril secourable Lui dit: "Je m'en vais mettre fin A votre pénible supplice Vous fair' voir le nombril enfin D'la femm' d'un agent de police".
"Alleluia ! fit le bon vieux De mes tourments voici la trêve ! Grâces soient rendues au Bon Dieu Je vais réaliser mon rêve !" Il s'engagea, tout attendri Sous les jupons d'sa bienfaitrice Braquer ses yeux sur le nombril D'la femm' d'un agent de police
Mais, hélas ! il était rompu Par les effets de sa hantise Et comme il atteignait le but De cinquante ans de convoitise La mort, la mort, la mort le prit Sur l'abdomen de sa complice Il n'a jamais vu le nombril D'la femm' d'un agent de police.
El ombligo de las mujeres de los policías
Ver el ombligo de la mujer de un poli no es ciertamente un espectáculo que, desde el punto de vista de la estética pueda elevaros a las nubes. Hubo sin embargo, en el viejo París un buen hombre sin malicia que se moría por contemplar el ombligo de la mujer de un agente de la policía.
“Me hago viejo, gemía y, durante el curso de mi vida he visto un buen número de ombligos de todas las categorías ombligos de mujeres de enterradores, ombligos de mujeres de carboneros, de mujeres de simplones pero nunca he visto el de la mujer de un agente de policía”
“Mi padre ha visto, como yo os veo a vosotros ombligos de mujeres de gendarmes mi hermano ha probado más de una vez de los de las mujeres de inspectores, los encantos mi hijo vio el ombligo de la compañerilla de un ministro de justicia. Y yo, yo no he visto ni tan siquiera el ombligo de la mujer de un agente de la policía”.
Así gemía en público Este honesto hombre venerable cuando la legítima de una poli tendiendo su ombligo caritativo le dijo: “Yo voy a poner fin a tu penoso suplicio, hacerte ver el ombligo por fin de la mujer de un agente de policía”.
“¡Aleluya! dijo el buen viejo¡ De mis tormentos he aquí una tregua! ¡Sean dadas gracias al Buen Dios, yo voy a realizar mi sueño! ”El se afana, muy enternecido bajo las faldas de su benefactora en fijar sus ojos sobre el ombligo de la mujer de un agente de policia.
Pero, ¡ay! el estaba desecho por los efectos de su obsesión, y como iba a alcanzar la meta de cincuenta años de ansias la muerte, la muerte, la muerte lo cogió sobre el abdomen de su complice. Jamás vio el ombligo de la mujer de un agente de policía.
Versión de JesusLibellés : Georges Brassens |
posted by Alfil @ 8:20 AM |
|
|