Georges Brassens -J'ai rendez-vous avec vous- |
jeudi, octobre 12, 2000 |
J'ai rendez-vous avec vous Georges Brassens (1921-1981)
Monseigneur l'astre solaire Comm' je n'l'admir' pas beaucoup M'enlèv' son feu, oui mais, d'son feu, moi j'm'en fous J'ai rendez-vous avec vous La lumièr' que je préfère C'est cell' de vos yeux jaloux Tout le restant m'indiffère J'ai rendez-vous avec vous !
Monsieur mon propriétaire Comm' je lui dévaste tout M'chass' de son toit, oui mais, d'son toit, moi j'm'en fous J'ai rendez-vous avec vous La demeur' que je préfère C'est votre robe à froufrous Tout le restant m'indiffère J'ai rendez-vous avec vous !
Madame ma gargotière Comm' je lui dois trop de sous M'chass' de sa tabl', oui mais, d'sa tabl', moi j'm'en fous J'ai rendez-vous avec vous Le menu que je préfère C'est la chair de votre cou Tout le restant m'indiffère J'ai rendez-vous avec vous !
Sa Majesté financière Comm' je n'fais rien à son goût Garde son or, or, de son or, moi j'm'en fous
J'ai rendez-vous avec vous La fortun' que je préfère C'est votre cœur d'amadou Tout le restant m'indiffère J'ai rendez-vous avec vous !
Tengo una cita contigo
Monseñor el astro solar como no lo admiro mucho me quita su fuego, si pero, de su fuego, yo paso cantidad tengo una cita contigo la luz que yo prefiero es la de tus ojos celosos todo el resto me es indiferente ¡tengo una cita contigo!
Mi señor casero como yo se lo rompo todo me echa de su casa, si pero, de su casa, paso cantidad tengo una cita contigo La morada que yo prefiero es tu vestido de frúfrú, todo lo demás me es indiferente ¡tengo una cita contigo!
Mi señora cocinera como le debo bastantes monedas me echa de su mesa, si pero, de su mesa, paso cantidad tengo una cita contigo el menú que yo prefiero es la carne de tu cuello todo el resto me es indiferente tengo una cita contigo!
Su majestad financiera como yo no hago nada a su gusto guarda su oro, ahora bien, de su oro, paso cantidad
Tengo una cita contigo la fortuna que prefiero es tu corazón de yesca todo lo demás me es indiferente tengo una cita contigo!
Versión de JesusLibellés : Georges Brassens |
posted by Alfil @ 11:00 AM |
|
|