Celui qui a mal tourné Georges Brassens (1921-1981)
Il y avait des temps et des temps Qu'je n'm'étais pas servi d'mes dents Qu'je n'mettais pas d'vin dans mon eau Ni de charbon dans mon fourneau Tous les croqu'-morts, silencieux Me dévoraient déjà des yeux Ma dernière heure allait sonner C'est alors que j'ai mal tourné
N'y allant pas par quatre chemins J'estourbis en un tournemain En un coup de bûche excessif Un noctambule en or massif Les chats fourrés, quand ils l'ont su M'ont posé la patte dessus Pour m'envoyer à la Santé Me refaire une honnêteté
Machin, Chose, Un tel, Une telle Tous ceux du commun des mortels Furent d'avis que j'aurais dû En bonn' justice être pendu A la lanterne et sur-le-champ Y s'voyaient déjà partageant Ma corde, en tout bien tout honneur En guise de porte-bonheur Au bout d'un siècle, on m'a jeté A la porte de la Santé Comme je suis sentimental Je retourne au quartier natal Baissant le nez, rasant les murs Mal à l'aise sur mes fémurs M'attendant à voir les humains Se détourner de mon chemin
Y'en a un qui m'a dit: " Salut ! Te revoir, on n'y comptait plus" Y'en a un qui m'a demandé Des nouvelles de ma santé
Lors, j'ai vu qu'il restait encor Du monde et du beau mond' sur terre Et j'ai pleuré, le cul par terre Toutes les larmes de mon corps
El que erró su camino
Hacía mucho, pero que mucho tiempo que yo no utilizaba mis dientes que yo no ponía vino en mi agua ni carbón en mi horno todos los enterradores, silenciosos me devoraban ya con la mirada mi última hora estaba al caer y fue entonces cuando torcí mi camino
Sin andarme con rodeos me cargé en un abrir y cerrar de ojos de un palo en el que se me fue la mano un noctambulo forrado de oro Los jueces, cuando se enteraron me pusieron el pie en el cuello para enviarme entre rejas para reformarme.
Fulanito, menganito, este y el otro todos los que son gente normal fueron del parecer que yo debería en justicia ser ahorcado deprisa y en el acto. Se veían ya compartiendo mi cuerda, completamente felices y honrados como si fuese un amuleto. Después de una eternidad, me arrojaron a la puerta de la cárcel. Como soy un sentimental vuelvo a mi barrio natal agachando la cabeza, pegado a la pared sosteniéndome apenas sobre mis piernas esperando ver a los humanos apartarse de mi camino.
Hay uno que me dijo: “Hola! ya no contábamos con verte más” Hay uno que me preguntó cómo estaba de salud.
Entonces, me di cuenta que queda aún gente y buena gente en la tierra y lloré, sentado en el suelo todas las lágrimas de mi cuerpo.
Versión de JesusLibellés : Georges Brassens |