Bonhomme Georges Brassens (1921-1981)
Malgré la bise qui mord La pauvre vieille de somme Va ramasser du bois mort Pour chauffer Bonhomme Bonhomme qui va mourir De mort naturelle
Mélancolique, elle va A travers la forêt blême Où jadis elle rêva De celui qu'elle aime Qu'elle aime et qui va mourir De mort naturelle
Rien n'arrêtera le cours De la vieille qui moissonne Le bois mort de ses doigts gourds Ni rien ni personne Car Bonhomme va mourir De mort naturelle
Non, rien ne l'arrêtera Ni cette voix de malheur Qui dit : " Quand tu rentreras Chez toi, tout à l'heure Bonhomm' sera déjà mort De mort naturelle "
Ni cette autre et sombre voix Montant du plus profond d'elle Lui rappeler que, parfois Il fut infidèle Car Bonhomme, il va mourir De mort naturelle
Buenhombre
A pesar de cierzo que muerde La pobre vieja de carga Va a recoger leña Para calentar a Buenhombre Buenhombre que va a morir De muerte natural.
Melancólica, ella va A través de los bosques pálidos Donde antes soñó Con el hombre que ama Que ella ama y que va a morir De muerte natural.
Nada detendrá el camino De la vieja que siega La leña seca con sus dedos arrecidos Ni nada, ni nadie, Pues Buenhombre va a morir De muerte natural.
No, nada la detendrá Ni esta voz maldita Que dice: “Cuando, ahora, vuelvas A casa, Buenhombre ya estará muerto De muerte natural”.
Ni esta otra sombría voz Que sube de los más profundo de ella Para recordarle que, a veces El le fue infiel, Pues Buenhombre, va a morir De muerte natural.
Versión de JesusLibellés : Georges Brassens |