Poemas en Francés





TRADUTTORE TRADITORE

Acerca de
Poemas en Francés es un blog que pretende acercar poemas de lengua francesa al castellano
Frases
"Por principio, toda traducción es buena. En cualquier caso, pasa con ellas lo que con las mujeres: de alguna manera son necesarias, aunque no todas son perfectas"

Augusto Monterroso

-La palabra mágica-

"Es imposible traducir la poesía. ¿Acaso se puede traducir la música?"

Voltaire

"La traducción destroza el espíritu del idioma"

Federico Garcí­a Lorca
Archivos
Charles Aznavour -Isabelle-
mardi, septembre 05, 2000
Isabelle
Charles Aznavour (1924- )

Depuis longtemps mon cœur
Etait à la retraite
Et ne pensait jamais
Devoir se réveiller
Mais au son de ta voix
J'ai relevé la tête
Et l'amour m'a repris
Avant que d'y penser

Isabelle Isabelle Isabelle Isabelle
Isabelle Isabelle Isabelle mon amour

Comme on passe le doigt
Entre l'arbre et l'écorce
L'amour s'est infiltré
S'est glissé sous ma peau
Avec tant d'insistance
Et avec tant de force
Que je n'ai plus depuis
Ni calme ni repos

Isabelle Isabelle Isabelle Isabelle
Isabelle Isabelle Isabelle mon amour

Les heures près de toi
Fuient comme des secondes
Les journées loin de toi
Ressemblent à des années
Qui donnent à mon amour
Un goût de fin du monde
Elles troublent mon corps
Autant que ma pensée

Isabelle Isabelle Isabelle Isabelle
Isabelle Isabelle Isabelle mon amour

Tu vis dans la lumière
Et moi dans les coins sombres
Car tu te meurs de vivre
Et je me meurs d'amour
Je me contenterais
De caresser ton ombre
Si tu voulais m'offrir
Ton destin pour toujours

Isabelle Isabelle Isabelle Isabelle
Isabelle Isabelle Isabelle mon amour


Isabel

Tenía yo sin ti
mi corazón dormido
pensaba que jamás
podría despertar
y al escuchar tu voz
corriendo desperté
y ha vuelto a mí el amor
más fuerte aún que ayer.

Isabel Isabel Isabel Isabel
Isabel Isabel Isabel mi amor.

Igual que la raíz
del árbol en la tierra
tú estás dentro de mí
fundida con mi piel
tan dentro estás amor
que cuando tú te vas
se queda en mí tu voz
gritando más y más...

Isabel Isabel Isabel Isabel
Isabel Isabel Isabel mi amor.

Las horas junto a ti
son rápidos segundos
un día sin tu amor
es una eternidad
pues cuando tú no estás
no queda nada en mí
y el alma se me va
detrás de ti

Isabel Isabel Isabel Isabel
Isabel Isabel Isabel mi amor.

Tú vives en la luz
y yo en las tinieblas
tú mueres por vivir
y yo muero por ti
me basta con besar
tu sombra nada más
me basta con saber
que un día me querrás

Isabel Isabel Isabel Isabel
Isabel Isabel Isabel mi amor.

Libellés :

posted by Alfil @ 5:30 AM  
1 Comments:
  • At 8:42 PM, Blogger KLOUD said…

    Linda cancion que llega hasta lo profundo de nuestro ser.
    Admirable

     
Enregistrer un commentaire
<< Home
 
Sobre el autor
  • Para localizar un poema determinado utilizar la secuencia Ctrl+F y escribir la palabra correspondiente.
  • Para ponerse en contacto con el autor del Blog
  • Los poemas de este blog pueden aumentar con tu colaboración, si tienes alguna traducción de algún poema de lengua francesa que te guste y quieres enviárnosla, será bienvenida.
Autores
Otros
Entradas Anteriores
Blogs que visito
Blogs amigos
Buscadores
    Google
    Google Aquí­
Recursos

Directorio Web - Directorio de Páginas Webs

blogs

Blogarama

BlogCatalog

Directory of Poetry Blogs

Voter pour mon blog

Literature Blogs - Blog Top Sites

Unión de Bloggers Hispanos Blogs Directory Blog Directory Référencement Annuaire-NORD-FRANCE All Blog .com : Annuaire de Blogs eXTReMe Tracker