Alchimie de la douleur Charles Baudelaire (1821-1867)
L'un t'éclaire avec son ardeur, L'autre en toi met son deuil, Nature! Ce qui dit à l'un: Sépulture! Dit à l'autre: Vie et splendeur!
Hermès inconnu qui m'assistes Et qui toujours m'intimidas, Tu me rends l'égal de Midas, Le plus triste des alchimistes;
Par toi je change l'or en fer Et le paradis en enfer; Dans le suaire des nuages
Je découvre un cadavre cher, Et sur les célestes rivages Je bâtis de grands sarcophages.
Alquimia del dolor
El Uno te ilumina con su ardor, El otro en ti te pone su duelo, ¡Natura! El que dice a uno: ¡Sepultura! Dice al otro: ¡Vida y esplendor!
Hermes desconocido que me asistes Y que siempre me intimidas, Tú me haces al igual de Midas, El más triste de los alquimistas;
Por ti yo cambio el oro en hierro Y el paraíso en infierno; En el sudario de las nubes
Descubro un cadáver querido, Y sobre las celestes riberas Levanto grandes sarcófagos.Libellés : Charles Baudelaire |