lundi, avril 03, 2006

André Breton -Ils vont tes membres déployant-

Ils vont tes membres déployant...
André Breton (1896-1966)

Ils vont tes membres déployant autour de toi des draps verts
Et le monde extérieur
En pointillé
Ne joue plus les prairies ont déteint les jours des
clochers se rejoignent
Et le puzzle social a livré sa dernière combinaison
Ce matin encore ces draps se sont levés ont fait voile avec toi d'un lit prismatique
Dans le château brouillé du saule aux yeux de lama
Pour lequel la tête en bas e suis parti jadis
Draps amande de ma vie
Quand tu marches le cuivre de Vénus
Innerve la feuille glissante et sans bords
Ta grande aile liquide Bat dans le chant des vitriers.


Tus miembros van desplegando...

Tus miembros van desplegando a tu alrededor unas sábanas verdes
Y el mundo exterior
Hecho de puntos
No funciona ya las praderas han desteñido los días los
campanarios se reúnen
Y el Puzzle social
Entregó su última combinación
Todavía esta mañana esas sábanas fueron apartadas hicieron
vela contigo de un lecho prismático
En el castillo revuelto del sauce de ojos de lama
Para el cual con la cabeza abajo
Partí en otro tiempo
Sábanas almendra de mi vida
Cuando te vas el cobre de Venus
Inerva la hoja resbaladiza y sin bordes
Tu gran ala líquida
Se agita entre el canto de las vidrieras

Versión de Manuel Álvarez Ortega

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire